Productivity of Culture

Abdelaziz Kacem

Abdelaziz Kacem is Professor for Arts & Literature at University of Tunis, Member of the European Academy of Sciences

CV
presentation: ORIENT / OCCIDENT Le nécessaire dialogue des cultures est-il encore possible?
category: Dialogue between Cultures

abstract

Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet. (Rudyard Kipling's 'The Ballad of East and West').

En vérité, le monde arabe, dans sa dimension largement méditerranéenne, forme avec l’Europe occidentale un couple qui ne compte plus ses mariages et ses divorces.

Le monde arabe a perdu sa bataille contre le sous-développement. Il désespère parce qu’il pense n’avoir plus grand-chose à attendre d’un Occident de plus en plus civilisé et de moins en moins cultivé, au sens où l’entendait Oswald Spengler (1880-1836).

L’islam est en crise, mais le christianisme n’est pas dans sa meilleure forme. Il est grignoté par des Evangélistes et d’autres sectes.

La politique des deux poids deux mesures, l’amalgame, l’arabophobie, la criminogène théorie du Clash des civilisations, font le reste. Comment instaurer le dialogue dans un tel climat ? Et sur quoi dialoguer?

Les malheurs du monde n’ont pas commencé le 11 septembre 2001. C’est en 1979 que des apprentis sorciers ont ouvert la boîte de Pandore (Triomphe de Khomeiny, guerre Irak-Iran, guerre d’Afghanistan : un terrorisme armée et aguerri est né…)

Gagnés par le doute, se sentant mal sur l’une et l’autre rive, les élites arabes les plus proches de l’Europe prennent leur distance. Ils ne pardonneront pas avant très longtemps la destruction et le sac de Bagdad qui est l’Athènes des Arabes.

Certes, les relations Orient – Occident ont peu de soucis à se faire au plan commercial. L’intégrisme lui-même, à la grande satisfaction du capital, s’intègre bien dans l’économie de marché. En revanche, les relations culturelles, du moins au niveau politique et institutionnel, s’acheminent vers une rupture quasi-totale.

L’une des raisons majeures du blocage dont nous souffrons, est une méconnaissance de plus en plus partagée. Pourtant, à travers les siècles, nos littératures respectives se sont mêlées et enrichies de leurs différences mutuelles.

Le chemin du dialogue est long et semé d’embûches. Avec des programmes d’histoire et de philosophie appropriés, nos écoles et nos universités pourraient préparer les interlocuteurs de demain. Il n’est pas interdit de rêver.

CV

CURRICULUM VITAE Abdelaziz KACEM est agrégé de l’Université (Sorbonne, Paris). Il a enseigné à: L’Institut de Presse et des Sciences de l’Information, L’Ecole Normale Supérieure de Tunis, La Faculté des Lettres de la Manouba.
Poète, critique littéraire, traducteur, essayiste bilingue (arabe et français), « homme des deux rives », pour ainsi dire, il milite en faveur de la reprise du dialogue des cultures. Membre correspondant de l’Académie Européenne des Sciences, des Arts et des Lettres.
Chercheur associé auprès de l’Académie Tunisienne des Sciences, des Lettres et des Arts Beit al-Hikma.
Président d’honneur de la Maison Internationale de la Poésie (Bruxelles), il a présidé, en 1994, la XIXe Biennale Internationale de Poésie (Liège 1-5 septembre, 1994).
Membre du Comité d’honneur de Défense de la Langue Française (DLF) Paris.
Membre du jury du Concours des Nouvelles organisé par le Forum Femmes Méditerranée de Marseille.
Il a assumé en Tunisie de hautes responsabilités dans les secteurs de la culture et de la communication. Successivement:
Conservateur général de la Bibliothèque Nationale, Directeur général de la Radio Télévision, Directeur Général de la Lecture publique, Directeur général des Relations Extérieures et de la Coopération au Ministère de la Culture.

Il a produit et animé à la radio et à la télévision de nombreuses émissions consacrées aux lettres arabes et francophones. De même, il a donné en Europe et dans le monde arabe, nombre de conférences sur des sujets de littérature générale et comparée, ainsi que sur les problèmes culturels de notre temps.
Outre une quantité d’articles et d’études parus dans plusieurs revues et périodiques arabes et français, il est notamment l’auteur de:

En arabe:
Hasâd al-shams (La Moisson du soleil) (poésie), Ed. Ben Abdallah, Tunis, 1975.
Nawbat hubb fî ‘asr al-karâhiyya (Accès d’amour au temps de la haine) (poésie) M.AL. Tunis, 1991 (Prix Ibn Zaydun de l’Institut Hispano-Arabe de Culture, Madrid).

En français:
Tendances de la poésie tunisienne contemporaine (essai, 1970)
Le Frontal (poésie), M.T.E., Tunis, 1983.
Marco Polo ou le nouveau livre des merveilles (roman télématique collectif), Circa / Solin, Paris, 1985 L’Hiver des brûlures (poésie), Cérès Editions, Tunis, 1994. Science et conscience des mots (essai), Cérès Editions, Tunis, 1994.
Culture arabe / Culture française :La parenté reniée (essai), L’Harmattan, Paris, 2002.
Le voile est-il islamique? Le corps des femmes, enjeu de pouvoir, (essai), Chèvre-Feuille Etoilée, Montpellier, 2004
(Avec Daniel De Smet) Lumières du Levant, Abû l-‘Alâ’ al-Ma‘arrî et son temps, édit. Centre Culturel Arabe de Bruxelles, 2006

*Il est Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres (France).
*L’Académie Française lui a décerné, au titre de ses Grands prix de 1998, la Médaille de vermeil du Rayonnement de la langue et de la littérature françaises.


^ Top

« Suvi Innilä | Nikitas Kaklamanis »